畫像1 畫像2

遊民畫家泊仔送的畫像,在左圖中白鳥的右下方,就是他自己。

  我想我是一個認真的人,有時候到了嚴肅的地步。還記得剛入小學的第一課就是ㄅㄆㄇㄈ,老師說下週要考,可是一週過去了,我還沒全學會,急得不得了,回家就發燒了,媽媽還得幫我惡補。下星期老師竟然完全忘了考試這回事!而我至今餘悸猶存。
  最近一位好友退休,她在嚴肅這件事上比我更勝一籌,在我們為她舉行的餐會中一絲不苟地討論未來生活的意義,我勸她不必急,不妨先混一混。李豐(寫《我賺了四十年》的那位台大醫師)在電話上聽了我的轉述,大笑道:「你混得怎樣?」我說:「不錯啊!」她卻不以為然:「我聽妳聲音就知道妳還是那樣,說話太快了!」幾十年來她一直勸我慢下來。慢才能品味生活,才能靜攬人生,才能修鍊身心。
  不僅需要調整步調,我也想改變自己的寫作風格,輕鬆一點,閒適一點,更多一點生活,多一點感覺。渴望有自己的部落格,不被字數、時尚、市場、刊物風格、主編好惡綁住。大部分是為自己寫吧,也為了分享,至於未來,就交給上天了。 email: yenlinku@mail2000.com.tw
 

2025-01-18

On the Equator -- Wu's novel 赤道上 讀後 (英文)

Wu was my husband's buddy from high school and a highly achieved scientist and engineer with broad interests in arts, history and literature. He died from lung cancer at an early age of 64 and left behind an unpublished novel On the Equator. It is a heart-breaking love story between a Taiwanese comfort woman and a Taiwanese military doctor in the Japanese army during the Second World Warand a legacy of Wu's creative talent and humanitarian sentiments.

Yenlin Ku 顧燕翎

            In my mind, 嘉林's work possesses many elements that have the potential of developing into a full-fledged novel or even a masterpiece. As mentioned previously, it has a well-built, balanced structure. Literary symbols have been put to good use. The many ironies and paradoxes in the story make the plot intriguing to the point of being bewildering. It is exactly the bewilderment, the puzzling nature of life that captivates the reader and provokes her/him to think.

       In the writer's scheme, I believe, Mei Chun has to die in the end. For many reasons, Mei and Chen's love was strictly prohibited despite their mutual attraction. It only became possible when, for a short period of time, all the ruling forces were pulled out and Chen became the temporary ruler of the emptied military camp. Mei put on a pretty dress and loved Chen as an equal.  That chapter is named "Paradise" not without reason.

       Ironically, their love is doomed from the very beginning because it will find no blessing outside the temporary and, in fact, illusionary paradise. Returning to Chen's home together would perhaps be the beginning of more tragedies for Mei. Building a life in defeated Japan with the crippled schizophrenic captain would be equally humiliating for Mei as an ex-comfort woman. To survive in either place would mean surrendering her dignity.

       A brave and smart young woman sold into slavery by her close relative, Mei first tried to protect her dignity by going on a hunger strike when the nursing job she expected turned out to be prostituting. Then refusing to return to prostitution after she had a chance to work as the doctor's assistant, she threatened to kill herself with a knife. In a worn military uniform, she worked harder than any man in the effort of saving lives and won herself respect.  Mei survived hell but was cheated by the illusions of paradise.

       Desperate love for a undeserving man has taken the lives of many literary heroines: Madame Bovary, Anna Karonina and Madame Butterfly, to name the best-known few. Chen, the well-educated gynecologist, set his mind on returning home to resume his business and family life, which included an imagined son. Absent-minded, he failed to notice Mei's symptoms of pregnancy and rudely brushed away her appeal for not leaving the island (abandoning the paradise). In contrast, Chen's assistant, the aboriginal fisherman, less-educated but enjoying more freedom in life, was much more caring and sensitive. He discovered Mei's embarrassing pregnancy and felt for her. Furthermore, he made the choice of staying on the island to build a family with a local woman who happened to be pregnant at the same time.

       Mei did not want to die. But she had no "lakes and rivers" to return to when the paradise was lost.

       Fate did not offer Mei many choices (in the setting of the mid-20th century), did it?


       (And that is why we needed a feminist revolution. For your information, this last statement is made over the objection of Pei-yuan, my husband. And it proves that the movement still has a long way to go.)

沒有留言: